史料講述外交舞臺背後(3)用 「MARIKO」暗指美國

2018/12/25


   「MARIKO的情況如何」「狀況不好。持續惡化」

 

   在二戰之前,駐美國華盛頓的日本大使館和東京的日本外務省總部之間曾進行這樣的聯絡。「MARIKO」是意為「美方態度」的暗號。在太平洋戰爭開戰之前,以表示緊張加劇的日美關係變化這一目的加以使用。意在應對美國監聽。

 

   MARIKO是當時在日本大使館任職的外交官寺崎英成的女兒的名字。寺崎因後來擔任昭和天皇和麥克阿瑟元帥會見的翻譯被人所知。MARIKO是寺崎與美國女性哈羅德(Nguyen drainHarold)生的孩子,還成為柳田邦男的小説《Mariko》的原型。

 

   暗號「MARIKO」保留在與寺崎的兄長、美國局長寺崎太郎和駐美公使若杉要的電話有關史料中。如果閱覽其他史料,會發現還使用過「伊藤君(指首相)」、「梅子桑(指國務卿)」、「親事(指日美談判)」和「將山賣掉(指讓步)」等暗號。

 

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。