等身大的日本(225)天津飯和天津甘栗之謎

2018/07/24


      日經中文網特約撰稿人 中島惠:東京有很多有名的煎餃店,總是人滿為患,倍受歡迎。不用説,煎餃是從中國傳到日本的,但日本還有一些自主發展起來的獨特「中餐」。

  

 

天津飯

     日本人認為有些食物是中餐館的必備菜品,不會感到不可思議,但從中國人的角度來看,似乎會感覺「竟然有這樣的中餐?」。代表性案例就是天津飯(或稱天津蓋飯)。這是種很出名的食品,在日本的中餐館裏,沒有天津飯的店舖很少。

    

      天津飯是指在米飯上蓋上芙蓉蟹和芙蓉蛋,然後再在上面澆上酸甜的芡汁。具體製作方法是,在攪勻的蛋液中加入蟹、蝦、蔥和香菇等配料之後炒熟,蓋在米飯上,再在上面澆上芡汁即可。在日本的中餐館裏,天津飯的價格很便宜。日本東部主要用蕃茄醬勾芡,日本西部則用醬油和鹽勾芡。

    

      關於天津飯的起源,主要有2種説法。一種説法是1910年,東京淺草的中餐館「來來軒」的廚師被客人要求「快點作出能吃的東西」,於是廚師利用手頭的雞蛋和螃蟹作出了芙蓉蟹,然後將其蓋到米飯上。至於為什麼命名時加上天津二字,沒有人知道。

   

      另一個説法是,同樣在大正時代,大阪一家名為「大正軒」的中餐館的廚師利用天津盛産的梭子蟹製作出芙蓉蟹,將其蓋到米飯上。據稱由於使用了天津的螃蟹,所以起名叫天津飯。除了這2種説法以外,還有其他説法提及天津飯的起源。但對於日本為何會有天津飯,直到現在人們仍未弄清原因。

 


      除了天津飯之外,日本還有名為「天津甘栗」的糖炒栗子。要是提到炒栗子就是指天津甘栗,已經成為一個品牌。

 

 

     我在東京新宿的百貨店偶然聽説了天津甘栗的由來。據説,雖然被稱為天津甘栗,但實際上,天津並非栗子的産地,而是供貨地。日本的進口商「東洋軒」與天津以北的河北省青龍、遷西等地栗子種植戶簽署合同,直接採購。這些栗子每年秋季經由天津運到日本,在冷凍狀態下能夠保鮮1年。商戶每天在店裏炒出必要的量,以炒栗子的形式出售。

 

      很少有店舖給出如此詳細的説明,我很佩服,店員還詳細説明了這一由來和如何在倉庫中妥善保存栗子等情況。這家店的栗子100克216日元(約合人民幣13元),很便宜,而且即使買很少也沒關係,於是我只買了200克。對於天津甘栗的由來,其實很多日本人並不了解。

   

      天津飯和天津甘栗在日本被視為「來自中國的食物」,非常有名。但幾乎沒有日本人知道其正確的由來,也很少有人提出疑問。與中國人相識後,由於某些契機,我聽中國人説「那種吃的中國沒有」,這才感到驚訝。

 

      另一方面,中國是否存在帶有日本地名的食物呢?如此有,我希望知道其名稱和由來。

 

中島 惠簡歷

出生於日本山梨縣。曾在北京大學和香港中文大學留學。先擔任報社記者,1996年起成為自由記者。著作有《中國精英這樣看待日本人》,《中國人的誤解 日本人的誤解》(均由日本經濟新聞出版社出版), 《爆買之後他們將瞄準哪?》,《中國精英向往日本》等。

 

本文僅代表個人觀點,不代表日本經濟新聞(中文版:日經中文網)觀點。

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。