演播室by明子(223)字寫得漂亮的明星有哪幾位?
2018/08/27
日經中文網特約撰稿人 青樹明子:一個人一旦成名,除了工作以外,包括隱私在內,其所有的一切都會成為關注的焦點,這是全球共通的現象。結婚、離婚和生孩子等自不必説,甚至是家人、朋友以及本人的服裝打扮和興趣愛好,所有的一切都有可能在媒體或社交網路(SNS)上被評頭品足。
![]() |
綾瀨遙 |
在這種情況下,最近在日本成為話題的是女子偶像團體AKB48前成員前田敦子與演員勝地涼發給新聞媒體的一封「結婚報告書」。關於兩人的結婚一事,已經眾所週知,不會令大家有太多驚訝。而此次受到關注的,恰恰是出現在報告書最後的兩人的親筆簽名。作為大明星,兩人的字寫的怎樣,這似乎也是娛樂媒體追逐的話題。他們聲稱通過親筆字能看出一個人的性格和為人。
回想起來,最近十年左右在日本,名人的親筆字成為話題的情況很多。在社交網路等,這些名人寫的字和內容被介紹,寫得一手好字的名人因此受到好評,人氣進一步上升。
在數位時代,有人認為手寫受到關注是一種逆潮流,但事實恰好相反。或許正因為處在這樣的時代,親筆字才會剛讓人感受到其中的魅力。
名人的親筆字在電視和社交網路等被介紹的機會逐漸增加,通過文字透露出來的「為人」成為話題,「令人意外地」寫得一手好字的名人受到人們的關注。
那麼,在日本字寫的漂亮的名人有哪幾位呢?
被稱讚為字和人一樣美的是知名女演員井上真央和綾瀨遙。兩人都是在日本放送協會電視臺(NHK)的大河劇中出任過主演的日本
國民女演員,但兩人在百忙之中仍在各種情景下留下了親筆字,這再次讓我感到驚嘆不已。
我曾在社交網站上看過井上真央寫的字。確實寫得漂亮,可以稱得上是「美文字」。這令人感到寫出如此美麗文字的肯定是性格和人品出眾,同時又聰慧之人。這就是文字具有的力量。
![]() |
井上真央 |
一方面,女演員綾瀨遙出眾的演技和超群的運動天賦也廣為人知。據稱,她擅長田徑和排球,但實際上還精通「書道」(即中國的書法),能寫一手好字。
日本著名女演員吉永小百合的字也很漂亮。她因才貌雙全而廣為人知,因此其能寫一手好字也非常讓人信服。
此外,澤口靖子和濱崎步等也都被認為字寫的很漂亮。
在日本的男明星中,被稱讚字寫得好的人也不在少數。
在日本國民偶像團體「嵐」的成員中,大野智擁有書道4段(日本對書法水準的評等),松本潤好像也有初段。
放浪兄弟(EXILE)中的TAKAHIRO不僅擅長唱歌和跳舞,寫的字也驚人的漂亮,甚至經常被媒體介紹。
男演員妻夫木聰也因字體展現出其誠實而溫厚的性格而受到稱讚。
很抱歉直到這裡才提起,其實在漢字的發祥地、文字已開發國家中國,人們常説「字如其人」,認為字透露出一個人的品性和性格。隨著電子産品的技術進步和普及,手寫的文化正逐漸消失,在此背景下,日本從約10年前開始掀起了一股「美文字熱潮」。最近,主動向社交網路上傳手寫文章、「#手寫推文(tweet)」、「#美文字」和「#希望寫出美文字」等主題標籤(Hashtag)也成為流行趨勢。
不僅是演藝圈名人。字寫得漂亮的人都會讓人感覺充滿魅力。
下面是某位研究生(26歲男性)的心聲:
「可能是因為我自幼練習書道等原因,字寫得漂不漂亮也成為我喜歡上一個女性的關鍵。不管長得多漂亮,如果字寫得難看或者一塌糊塗的話,魅力就可能減半。所以,如果遇到有好感的女性,我首先會讓她親筆寫下名字」
同樣熱衷美文字的24歲男性表示,會關注女性同事寫得字。
「我會不假思索地認為字寫得漂亮的人內心也美,這會不會是我一廂情願的看法呢?」
一般來説,要問對字寫得漂亮的人有哪些印象,不管是同性還是異性,大部分都是正面的印象,例如「得到父母的良好教育」、「聰
![]() |
明」、「為人可靠」等。也就是説,幾乎沒有人會認為「字寫得漂亮沒什麼用」。
經歷過日本求職活動的人一般都會知道,在日本履歷書一般都需要手寫。作為理由可以想像的是,「根據字寫得漂不漂亮來判斷人品」、「書寫是否鄭重顯示出願望強烈與否和熱情」、「通過手寫提高門檻,觀察認真度」。當然,比字更加重要的是「寫的內容」,但在面試之前的簡歷篩選過程中,字很可能成為留給用人方的第一印象。
過去,日本孩子學習的技能首位是鋼琴和書道。迎來數位時代後,書道教室(書法學習班)一度有所減少,但受美文字熱潮的推動,重新出現了復甦的跡象。
外國人喜歡的一道中國的風景是在公園等的地面上用水寫字,即地書。我想,在日本的公園裏,如果年輕人們一邊跳著嘻哈(hiphop)一邊寫地書,那或許將是絕妙的景象。
![]() |
青樹明子 簡歷
畢業於日本早稻田大學第一文學部。亞太研究科碩士。1998年至2001年,擔任中國國際廣播電台日語節目主持人。2005年至2013年,先後擔任廣東電臺《東京流行音樂》,北京人民廣播電臺《東京音樂廣場》,《日語加油站》節目製作人,負責人及主持人。現在擔任日中友好會館理事。出版著作《小皇帝時代的中國》,《在北京開啟新一輪的學生生活》,《請幫我起個日本名字》,《日中商務貿易摩擦》,《中國人的頭腦之中》,《中國人的錢包之內》等。譯著《蝸居》等。
本文僅代表個人觀點,不代表日本經濟新聞(中文版:日經中文網)
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。