日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 政經觀察 > 政治/社會 > 日本將用5種外語發佈地震速報

日本將用5種外語發佈地震速報

2015/05/06

PRINT

      日本政府將統一緊急地震速報等傳送災害資訊時使用的外語表述。最近已將地震資訊的表述翻譯成英文及中文等5種外語,開始面向民間企業等提供。最早將於2015年內著手翻譯海嘯資訊。很多外國人對地震和海嘯較為擔心。日本政府將通過提供準確的災害資訊,緩解類似不安。

      日本政府將在災害時引導前往安全場所的日語指示等翻譯成5種外語,包括英文、中文、韓語、葡萄牙語及西班牙語。日本內閣府、氣象廳及國家旅遊局等發佈緊急地震速報時使用的「請警戒劇烈搖晃」、「馬上會有劇烈搖晃」等約50種日語表述成為了翻譯的對象。

      此次並沒有採用直譯的方式,而是在表述上下了一番功夫,以便地震經驗較少的外國人也能明白易懂。比如將日語的「請注意劇烈搖晃」翻譯為「請冷靜,尋找身邊可以躲藏的場所」。

      日本國家旅遊局在東日本大地震後實施的調查顯示,95%的訪日外國遊客表示,在地震當天「很想知道當前發生了什麼事」,用外語傳送消息被認為很有必要。日本政府此舉的目的還包括,通過建立統一的表述,以促進在緊急地震速報等方面的民間服務開發。
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。

報道評論

非常具有可參考性
 
13
具有一般參考性
 
0
不具有參考價值
 
0
投票總數: 13

日經中文網公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!

HotNews

・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。