如何展望2017年
2017/01/05
日經中文網特約撰稿人 柯隆: 毛澤東時代,一般中國人家沒有電視,只有聽廣播,看報紙,但報紙也就那麼幾種,口徑腔調完全一樣。每每到了元旦,大人們都關心以毛澤東名義發佈的《新年獻辭》,有中央人民廣播電臺的最著名男播音員莊嚴地宣讀(我猜想不懂漢語的外國人聽了,可能跟我們今天聽北朝鮮播音員的表演差不多)。人們希望通過新年獻辭讀出一點有關國家大事的「滋味」。可是,那裏面實在沒有任何滋味,那個年代,不是打倒這個,就是打倒那個,經濟一塌糊塗,代筆寫新年獻辭的筆桿子們也只能是唱唱高調。
改革開放以後,雖説對新聞的管控沒有放鬆,但中國人的資訊源越來越多元化。剛開始,為了學英語,用短波收音機收聽美國之音的《英語900句》,順便聽聽美國人報新聞,他們有一個很好的節目《時事經緯》。聽多了,發現美國人報新聞不唱高調,內容也豐富。但那時候不能和同學交流那些內容,畢竟那是敵臺。
其實,我們縱觀一下政治領袖的講話或談話,以及官媒的評論,可以發現近40年來他們的套路基本沒有變。只有回國出差,坐在計程車上,聽到那些生活或娛樂的節目才發現中國在變化。其實,沒有人願意聽或看那些一本正經教訓人的話。好像每年新年,美國總統都要請一些媒體人到白宮開個宴會,美國總統的致辭完全是説一些政治笑話。一個不會幽默的政治家應該説是不合格的政治家。
我不知道中國的幹部為什麼個個都一本正經,毫無幽默感。其實,中國人是很喜歡幽默的,也喜歡開玩笑,可不知道為什麼官場裏完全沒有幽默氣氛。我真的不知道共産黨的幹部回到家是不是跟他(她)們的家人也那麼嚴肅:「你遵守八項規定了嗎?」如果那樣的話,人活的就太沒趣了。
有一次參加一個國際研討會,晚上開酒會,大會請來自哈佛大學的一位美國教授做祝酒詞。這位教授不慌不忙地接過話筒:
在古代埃及,有一天國王召集群臣開會,突然,宮殿裏闖進一頭獅子,所有人都很驚恐。這時候,宰相慢慢地走到獅子旁邊,對獅子説了幾句什麼,於是,獅子就懶洋洋地離開了宮殿。國王很吃驚,趕緊招宰相問話:「你跟獅子説什麼,它那麼聽話地走了?」宰相大聲回答:「回國王,我對獅子説下一個該我説話了。獅子聽了就走了。」
這位教授説到這兒,端起酒杯:但願我不要説的太長,祝各位愉快,乾杯!
這是我聽過的最精彩的祝酒詞。
説來説去,還沒有説到2017年。回顧2016年,無論是中國還是世界走得都很艱難,我不是中國官員,不會用那些套話唱高調。
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。
HotNews
・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。