日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 2025 星期二

  • 0415

  • 搜索
Home > 産業聚焦 > 科學/技術 > 日本要研發AI同傳軟體 支援15種語言

日本要研發AI同傳軟體 支援15種語言

2019/08/28

PRINT

日本遊

       日本總務省和情報通信研究機構將從2020年度起研發利用人工智慧(AI)的同步翻譯軟體,支援日語、英語、漢語等15種語言。目標是在舉行大阪世博會的2025年投入實際應用。為此將在2020年度預算的概算申請中列入20億日元。

 

       目前的自動翻譯軟體是在人講完話後開始翻譯,因此對話過程中會出現空白時間,被認為影響順利溝通。日本力爭研發在講話過程中就開始翻譯的軟體。

 

日企開發的商品資訊翻譯APP(資料圖)

 

        研發中將在翻譯公司的協助下,預備大量供翻譯使用的各種語言的文章,把標點符號之間的語句詳細分成語意通順的片段。在此基礎上,讓情報通信機構研發的AI來學習語句與切分後各個部分的對應關係,編寫出在講話過程中也能延遲數秒就開始翻譯的軟體。

 

       軟體研發出來後,情報通信機構將廣泛公開專利技術。預計行動通訊公司將借助該技術提供面向智慧手機的服務,電子設備廠商將開發專用終端。

 

       海外被認為也尚未研發成同步翻譯軟體。日本總務省認為,如果能在2025年投入實用,將會處於領先位置。除了商用和日常會話外,還能用於觀光設施和酒店接待訪日遊客。目標是可對多種語言進行同傳,還有望用於國際會議和世博會的展品介紹。

 

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。

報道評論

非常具有可參考性
 
6
具有一般參考性
 
0
不具有參考價值
 
1
投票總數: 7

日經中文網公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!

・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。