表演字幕兩不誤!戴上智慧眼鏡去日本看音樂劇
2018/04/10
日本四季劇團的運營商四季公司開始推出活用智慧眼鏡的多語種字幕服務。首先在北海道札幌市的四季劇場提供此項服務,預計今後將逐漸推廣至其他劇場。目的在於吸引注重「體驗型消費」的外國遊客以及在日外國人。
北海道四季劇場 |
四季公司將在札幌公演迪士尼音樂劇《獅子王》時首次引入此項新服務。將使用精工愛普生公司推出的「MOVERIO」智慧眼鏡,可對應英語、漢語、韓語等5種語言的字幕。
MOVERIO智慧眼鏡採用精工愛普生獨自開發的矽基OLED(有機EL),可呈現出令人無法察覺顯示邊界的視覺影像。使字幕看起來彷彿飄在空中,令觀眾完全沉浸在作品當中。
這款智慧眼鏡的使用費為2000日元(約合人民幣120.4元)。接受事先預定,亦可在公演當日到劇場借用。服務對象不僅限於外國人,患有聽覺障礙的觀眾也可利用,並且無需付費。
在北海道四季劇場上演的音樂劇《獅子王》,首次推出多語種字幕服務。(C)Disney |
四季劇團的演出均使用日語,該公司表示「幾乎沒有訪日遊客前來觀看」。選擇北海道作為試點第一站,就是因為與其他劇場相比這裡吸引觀眾的能力稍顯不足。此外,北海道還有很多港臺訪日遊客,易於把控新服務的真實效果。如果廣受好評,就將推廣至其他劇場。
與此同時,購買演出票也更加方便。2017年12月,四季劇團同多家經營日本旅遊資訊網站的外國企業達成合作,通過這些網站宣傳智慧眼鏡服務,並提供訂票服務。此前,外國遊客購買四季劇團演出票的方式僅有兩種,演出當天在劇場購票處購買,或者在四季劇團的日語網站上預約。
在亞洲,音樂劇尚未普及。一名家住首爾的50多歲南韓女性滿懷期待地表示:「聽説過四季劇團的名字,想去看看究竟如何」。新加坡的一名36歲大學職員表示:「這是全新的未知體驗,所以我毫不猶豫地就決定去看看」。但與此同時,也有一位在日英國人表示:「音樂劇不是看字幕就行的」。
如今的訪日回頭客大多追求原汁原味的日式體驗,劇場招攬遊客的動向也日益普遍。例如2017年7月,Alta劇場(Studio Alta)在東京有樂町開業了以訪日遊客為目標的劇場。
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。報道評論
HotNews
・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。