莫邦富的日本管窺(301)日中經濟交流呼喚機器翻譯軟體的進步
2020/06/05
日經中文網特約撰稿人 莫邦富:2020年5月29日北京時間20點(東京時間21點),首屆線上中日機器翻譯論壇通過網路會議軟體舉行,在與會者歷經兩個小時的熱烈討論與交流中,本次論壇圓滿落幕。
本屆論壇由小牛翻譯、哲賢翻譯、日本莫邦富事務所、東日本漢語教師協會聯合主辦,日本《中文導報》、中國《猗園瀛談》協辦,來自中日兩國的翻譯領域專家學者及從業人員近200人參加了此次線上會議,共同探討全球化背景下,如何讓機器翻譯更好地服務中日兩國的文化與經濟交流。
我作為論壇發起人應邀致開幕式時指出:「機器翻譯已經發展到了一個不容忽視的程度了。儘管目前還存在著許多不盡人意之處,但就像火車當年問世時,還趕不開工車的速度,可如今已經進化到了磁懸浮列車這樣超高端的交通工具了。所以,我們需要密切關注機器翻譯這個新領域。而中日兩國又是極為重要的鄰國和經濟合作夥伴,需要信得過的語言交流工具,這也是我提議舉辦這次論壇的初衷。」
原日本國駐重慶領事館總領事瀨野清水致辭時表示,如今機器翻譯發展日新月異,很多國家的旅遊景點可以用機器翻譯,而且翻譯得很好,可以説機器翻譯技術取得了很大的進步。隨著科技的進步,翻譯行業也逐漸科技化,希望未來可以利用人機結合跨越語言障礙,讓機器和翻譯者互相幫助、共同完成翻譯任務。
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。
HotNews
・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。