日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 政經觀察 > 政治/社會 > 日本新年號臺前幕後 安倍:就這麼定了

日本新年號臺前幕後 安倍:就這麼定了

2019/04/02

PRINT

    日本在4月1日當地時間11點41分左右公佈新年號為「令和」,這是日本的年號中第一次從日本古典中採用,日本經濟新聞(中文版:日經中文網)匯總了這其中的臺前幕後。

  

    4月1日上午11時16分,在日本首相官邸4樓的閣僚接待室裏,「接下來,完全拜託總理可以吧」,在內閣官房長官菅義偉確認之後,安倍晉三作出決定,説:「就這麼定了」。在可確認的範圍內,從日本古典中採用的首個年號「令和」由此誕生。

 

新年號「令和」發佈後,日本首相安倍晉三發表談話(1日,首相官邸)

 

    在這次全體閣僚會議上,在A4尺寸的1張紙上寫出了6個草案。在按日語發音順序排列的草案中,有3個選自日本古典的方案。以屬於明治、大正、昭和與平成首字母的「M、T、S、H」開頭的年號方案被排除,同時也沒有網際網路上流傳的包含安倍晉三名字中的「安」的方案。

 

     「在專家會議上,高度評價‘令和’的意見很多」,在內閣會議的開頭,日本官房副長官杉田和博如此説明,表示作為出處的《萬葉集》收錄了廣泛階層的人寫的詩歌,還補充説,與安倍政權推進的「一億總活躍社會」具有親和性。「不應僅使用中國的古典,還應使用日本古典」,與會閣僚的意見自然而然就「令和」達成一致。

  

     納入多個選自日本古典的方案的日本新年號草案3月29日之前在安倍和菅義偉等數人之間秘密探討。從「平成」改元時的3個方案增加為6個,直到最終階段還更換了候選方案。安倍重視的是日本古典方案,在記者會上強調:這是「歷史上首次以日本古典為出處的年號」。

  

   負責年號方案選定的是負責內政的內閣官房副長官助理室。直到處於事務性討論階段的去年秋季前後,歷代保持的以中國古典(漢籍)為出處的方案都強有力。日本的古典大量使用給當時的日語發音配上漢字的「表音」漢字,在專家之間,認為不適合作為年號的意見根深蒂固。

 

   但是,安倍在2018年冬季開始向身邊人士透露,「沒必要拘泥於漢籍」。在日本過去的政權,也曾委託以日本文學等為專業的學者擬定年號。進入今年後,安倍向事務官員發出指示,稱「作為選項存在也不錯」。4月1日選出的「令和」採取了從《萬葉集》序文中的漢文中引用這一以往沒有的方式。

 

      在4月1日9點32分召開的專家會議上,全體與會者一致贊同出自日本古籍的年號方案,其中推薦「令和」的聲音最多。

  

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。

報道評論

非常具有可參考性
 
9
具有一般參考性
 
1
不具有參考價值
 
2
投票總數: 12

日經中文網公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!

金融市場

日經225指數56726.73-741.1002/2011:35
日經亞洲300i2723.071.1502/2011:59
美元/日元155.190.2302/2011:54
美元/人民元6.90780.000002/1923:57
道瓊斯指數49395.16-267.5002/19close
富時10010627.040-59.14002/19close
上海綜合4082.0726-51.945102/13close
恒生指數26543.12-162.8202/2010:43
紐約黃金4975.9-10.602/19close

關於日經指數