村山宏為日經中文網撰稿:如果是去過日本的中國人,肯定都知道下面的事實,大部分日本人都不會説英語,即使會説英語,發音也很怪異。從2014年TOEFL(託福)分數來看,在亞洲31個國家中,日本的排名是第27位(分數為70分),低於日本的只有阿富汗(69分)、柬埔寨(69分)和寮國(64分)這3個國家。第1位是新加坡(98分),中國排在第19位(77分)。至於口語能力,新加坡、菲律賓和巴基斯坦24分排名第一,南韓20分,中國19分,日本則排在最末位只有17分,令人感覺悽慘。那麼,日本人為何這樣不擅長英語呢?
英語已成為世界通用語,在國外做生意時,是必不可少的工具。日本和中國均面臨少子老齡化,因此很難期待國內市場的明顯增長。兩國企業必須進入海外,在高速鐵路、核電和飛機等各個産業展開推銷競爭。英語的溝通能力可以説是成敗的關鍵。不擅長英語的日本人與中國人相比處於不利地位。儘管早就了解這種情況,但日本人的英語卻始終沒有改善的跡象。
日本人英語糟糕的原因之一是英語和日語在語言結構上存在巨大差異。日語動詞出現在句子的最後,而英語和中文動詞則位於主語之後。日本人在説英語和中文時,必須要用與平時不同的順序思考問題。此外,發音的阻礙也很明顯。元音發音清晰的日語和輔音眾多的英語在發音機制上存在不同。日本人即使能説英語,也難以準確發出英語發音。在這一點上,中文中的元音和輔音都很多,在學習英語方面,中國人或許比日本人更加有利。
那麼,是否日本人的外語發音都很糟糕呢?事實未必如此。西班牙語和義大利語的發音類似於元音發音清晰的日語,如果是西班牙語和義大利語,日本人也能準確地發音。與此同時,西班牙人和義大利人的日語發音非常準確,甚至有時令人誤以為是日本人。從日本人的角度來看,英美人説的日語反而存在奇怪感覺,聽起來很怪異。日本人不擅長英語,實際上英美人也非常不擅長日語。
此外,日本人講英語的能力很低,還和學習方法大有關係。日本在江戶時代通過荷蘭語學習歐洲的醫學和軍事,在明治維新後,則通過英法德3國語言吸收科學和文化。當時,在日本生活的外國人很少,日本人缺乏説外語的機會。需要講外語的僅限於從事外交的政府相關人士,或從事貿易的商人等。對於日本人來説,提到外語學習,就是通過書籍學習科學、思想和法律。
過去的日本人所需要的不是講外語的能力,而是迅速準確閱讀外國書籍的能力。明治時代的日本希望盡可能快速地吸收歐美的文明和思想,儘早成為強大的國家。學校教育重視閱讀能力,在學校入學考試中,重點放在考察閱讀能力的問題上。日本人拼命提高外語的閱讀能力,但忽視了口語和聽力。
關於日本人不擅長説英語的原因,我覺得日本沒有成為殖民地也是原因之一。由於沒有被外國人統治,日本人就沒必要講外語。在殖民地,即使是在日常生活中,説統治者的語言也能更順利地解決問題。筆者在泰國生活,泰國人也不擅長英語。這是因為泰國是東南亞唯一未成為殖民地、始終保持獨立的國家。
同樣是在東南亞,越南有很多人都能流利地説英語和法語。越南過去曾被法國統治,在越南戰爭期間,美軍曾駐紮在越南南部。因此越南人需要説外語。由於有説外語的傳統,學校的外語教育也很紮實。此外,菲律賓人的英語很優秀,無疑是因為曾是美國的殖民地。
在日本,用日語接受高等教育正在成為提高英語學習意願的阻礙。從明治時代起,歐美專業書籍不斷被翻譯為日語,很多尖端研究成果能用日語閱讀。在亞洲各大學,採用美國大學使用的以英語撰寫的教科書授課的情況不在少數,學生在進入專業學習之前必須掌握英語。而日本人則無需為英語學習花費更多時間,可以早早涉足專業領域加深自主研究。
在即使不懂外語也能生存的日本,未必會優待懂外語的人(會説外語的人)。典型例子就是外交官。中國的外交官都曾在大學裏學習外語,能流利地説外語。而日本的外交官則大多畢業於法學專業,以外語作為專業的人很少。在日本,外交官的工作一直被認為是理解外國的政治和社會制度並簽署條約。這樣一來,人們就認為與外語相比,法律知識是不可或缺的,説外語即使不太擅長也沒關係。
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。