日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 專欄/觀點 > 專欄 > 由首爾的「中國電影論壇」想起

老外漢學家的車轂轆話(10)由首爾的「中國電影論壇」想起

2017/08/30

PRINT

 

ソウルの「中國映畫フォーラム」で思い出すこと

 

  藤井省三(東京大學教授)

 

 最近、ソウルの東國大學で現代中國文學を講じている金良守教授から、國際シンポでの講演を依頼された。彼は魯迅から現代中國映畫まで幅広く中國文化を研究しており、私の二〇年來の研究仲間である。日本語も堪能で、『中國語圏文學史』や中國映畫論の拙著を韓國語訳して下さったこともある。

 

 良守さんのメールによれば、2005年以來友人たちと「中國電影論壇」という研究會を続けており、それが來年8月で100回目を迎えるので、東アジア各地から研究者を招聘し、ソウルで國際シンポを開催するというのだ。この十年、中國を始め東アジアでの現代中國文學國際シンポが激増し、良守さんも大學での研究教育の合間を縫って東アジア各地を飛び回っている。その中で、「中國電影論壇」研究會が百回を達成するというのは実にめでたいことである。私はさっそく快諾のメールをお返しした。

 

 シンポは一年後に開催でも、講演題目は二週間以內に送らねばならない。勤勉なるソウル「中國電影論壇」が主催するシンポで、日本の現代中國文學研究者として私は何を話したら良いだろう・・・と考えるうちに、自分の半世紀來の中國映畫體験が思い出されてきた。

 

 私が最初に見た中國映畫は歌劇『白毛女』(はくもうじょ、一九五〇)で、一九七〇年頃の高校時代ことである。それは、中國評論家で魯迅翻訳家としても著名であった竹內好(たけうち・よしみ、一九一〇~七七)が主催する「中國の會」の月例會で上映されたものではなかったろうか。

 

 『白毛女』というのは、日中戦爭期の一九四〇年代はじめに河北省西北部に広まった白髪の女仙人の伝説で、地主に迫害されて山に隠れた貧農の娘が共産黨軍に救われるという革命宣伝の映畫だ。それでも少女が川を渡り山の洞窟に住み髪も服も白色化するなど、水と大地を背景に死と再生の神話が語られており、私も大変感動した記憶がある。ちなみに白とは中國の習俗では死を象徴する色である。大學で私が中國文學科に進學したのも、魯迅への関心のほか、『白毛女』の感動によるものであった。

 

 一九七九年に、第1回日中両國政府交換留學生として中國に渡った私は、上海の復旦大學で一年間を過ごした。その間に見た映畫として『她倆和他倆』(雙子の彼女と雙子の彼氏)、『小字輩』(若い世代)などを覚えているが、これらの作品は、日本や歐米の留學生の間では、慘憺たる評判だった。お手軽な戀愛喜劇と「四つの近代化」政策宣伝とを、コメディアンとしての才能に乏しい俳優を動員して無理やり結合したものであり、愛情に深みも新味もなく、當時の上海を舞臺としながらバスの運転手や車掌がお灑落な制服を著ているなど、リアリティーに乏しかったからであろう。のちに『她倆和他倆』の監督が建國前の1947年に張愛玲(チャン・アイリン、ちょうあいれい、1920~95)腳本の傑作喜劇『太太萬歳』(奧様萬歳)を映畫化した桑弧監督と同じ人だと知った時には、俄に信じられなかったほどである。

  

 その一方で、『不是為了愛情(愛のためではなく)』(監督は向霖、腳本は楊韜・崔長武)や 1980年の映畫『405謀殺案(405號室殺人事件)』 (監督: 沈耀庭、腳本: 于本正 / 沈耀庭)は、文化大革命(1966-76)末期の「四人組」逮捕事件前後を舞臺とする戀愛ものとサスペンスもので、エンターテインメントとしても良くできていた、という印象を受けた記憶も殘っている。

 

 私の中國留學二年前の一九七七年には、日本では東光徳間の主催による中國映畫祭が始まっている。それは文革終熄の翌年のことで、第一回目は『東方紅』など主に文革以前の映畫が中心であったが、一九八一年ともなると謝晉監督『天雲山物語』が上映された。これは「右派」として馬方に左遷された天雲山特別區の指導者が、その後もこつこつと山區の調查を進め、文革後に昔の戀人の助けにより名譽回復して指導者に返り咲くという物語である。一九八三年には劣悪な生活環境で奮闘する女醫を描いた孫羽監督『人、中年に到る』(原作:諶容)、改革・開放政策下の上海で繰り広げられる高級幹部の娘と労働者の戀を描いた丁蔭楠監督『逆光』など、現代中國の世相を巧みに語る作品も登場し始め、七九年製作の戀愛喜劇の慘憺たる印象は薄らいでいった。

 

 そして一九八五年に陳凱歌監督『黃色い大地』が登場し、日本の映畫ファンに衝撃を與えるのだ。それまでは中國映畫祭の観客は中國に関心を持つ人が大多數を佔めていたものだが、この年から広く日本の映畫ファンの注目を集めるようになり、日本や歐米映畫の評論家たちが中國映畫批評を書き始めたのである。

 

 私自身が中國映畫批評を始めたのは、一九九一年のことだった。日本・歐米映畫評論家の中國映畫批評は鋭いところもあるのだが、同時代中國に関する知識が不足しており、時點的外れの議論が散見された。今でもフランス語を理解しないフランス映畫批評家は少數派だろうが、當時の日本では中國語を理解しない批評家による中國映畫批評が大多數を佔めていたのだ。そこで私はある中國映畫作品が近代中國一〇〇年をいかに描こうとしているのか、時には故意に時には無意識になぜ誤読しているのか、を読み解こうと思い、筆を執ったのである。

 

 それにしても、現在の中國映畫は百花斉放の絢爛たる狀況を呈しているいっぽうで、『不是為了愛情、愛のためではなく)』や『天雲山物語』のように一九五〇年代や七〇年代の世相を描く作品は少なくなった…

 

 ソウルの良守さんからのEメールがきっかけで、半世紀近い中國映畫の記憶が鮮やかに甦ってきた。それでは一年後のシンポでは、東アジアの中國映畫研究者を前にして、何を語るべきか──題目の締切は數日後に迫っているのに、未だに決めかねている次第である。

 

著者略歴

1952年生まれ。1982年東京大學大學院人文係研究科博士課程修了、1991年文學博士。1985年桜美林大學文學部助教授、1988年東京大學文學部助教授、1994年同教授、2005~14年日本學術會議會員に就任。専攻は現代中國語圏の文學と映畫。主な著書に『中國語圏文學史』、『魯迅と日本文學──漱石・鷗外から清張・春樹まで』、『村上春樹のなかの中國』、『中國映畫 百年を描く、百年を読む』など。

 

本文は著者個人の見解であり、日本經濟新聞社の見解を代表するものではありません。

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。

報道評論

非常具有可參考性
 
41
具有一般參考性
 
0
不具有參考價值
 
2
投票總數: 43

日經中文網公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!

HotNews

・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。