日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 專欄/觀點 > 肖敏捷論中日 > 你了解日本的“自肅”文化嗎?

你了解日本的“自肅”文化嗎?

2020/03/31

PRINT

  日經中文網特約撰稿人 肖敏捷: 3月25日晚,東京都知事小池召開了記者招待會。由於東京都內的新型冠狀肺炎的感染者有暴增的可能,小池希望東京都民儘量減少去人群密集的地方,同時如果沒有非出去不可的理由,小池呼籲大家週末儘量呆在家裏。眼下正是東京櫻花盛開的美好季節,加上學校畢業典禮和公司的人事變更,入社儀式等季節因素,各種聚會大多集中在3月底4月初。有各種傳聞説奧委會同意東京奧運會推遲1年的決定發表後的第二天,小池知事立刻高調登場呼籲大家提高警惕,這裡是否有隱匿疫情之嫌。筆者不會去評論自己不知道的事情,但看到櫻花盛開,過去幾週大氣都不敢喘的日本人開始蠢蠢欲動淡忘疫情,這確實是一個令人擔憂的。所以,櫻花每年都會開,今年就沒有必要冒著生命危險去賞花了,這可能是東京都高層危機感驟增的原因吧。在東京都宣佈之後,首都經濟圈的其他成員(千葉,埼玉,神奈川)也呼籲大家儘量減少外出。無論人口規模還是經濟存量,首都圈在日本的地位舉足輕重。因此,在未來幾週,日本的心臟地帶會非常冷清。

            

步行街中止後的銀座中央大道(28日,東京都中央區)

           

  無論北海道還是東京,在呼籲大家儘量減少外出的時候,兩位知事都用了“自肅”這個詞。這兩個漢字在中文裏都有,但“自肅”翻譯成中文的話該怎麼説?試著問了一下周圍的朋友,有人回答是自我約束,有人回答説是勸阻,更有朋友調侃般的翻譯成“自我嚴肅”。意思大概都八九不離十,但仍然難以傳遞“自肅”的本意。筆者的腦子也一片空白,順便在百度上查了一下,發現有很多人在問“自肅”是啥意思。這就更加刺激了筆者的好奇心,決心打破砂鍋問到底。但是結果發現“自肅”也許只能存在於日語裏,要準確翻譯成中文的話需要在前後增加很多説明。

           

  上世紀80年代筆者來日留學後第一次體驗“自肅”是昭和天皇駕崩後,各大電視臺一律停止播放娛樂節目。很多人耐不住寂寞,記得當時很多人在租賃錄影帶的店舖前面排長隊。第二次體驗“自肅”是3.11大地震後,舉國一片靜默,電視臺連華麗的商品廣告都停播,為了不刺激災區國民的感情,大家也儘量減少像旅遊、聚餐等各種活動。後來發現大家是好心辦壞事,因為災區需要的不光是同情,需要的是大家來觀光旅遊購物刺激當地經濟。不久“自肅”風氣也就不了了之。

          

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。

報道評論

非常具有可參考性
 
177
具有一般參考性
 
7
不具有參考價值
 
6
投票總數: 208

日經中文網公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!

・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制併發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制併發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。