自動翻譯機將成外國人在日看病新幫手
2017/09/19
日本富士通開發出了面向醫療機構的小型自動翻譯機。將其掛在胸口即可進行翻譯,便於醫生在問診時與外國患者交流。在日本國內,支援外語的醫療機構仍然很少。2020年東京即將迎來奧運會,訪日外國遊客正在持續增加。在此背景下,富士通希望爭取醫療一線的需求。
富士通的翻譯機 |
翻譯機重約65克,與胸卡大小相倣,用夾子固定在胸前。首先支援英語、中文和日語。11月起,東京大學醫院等全國約20家醫療機構將試驗性引進該翻譯機。經過實證實驗,預計到2018年度實現産品化。
翻譯機利用Wi-Fi將語音數據發送至醫院內的伺服器進行分析和翻譯。如果是類似「看哪個科好」、「頭一跳一跳地疼」的內容,2秒以內即可完成翻譯。翻譯機能判斷語音發出的方向,過濾噪聲,準確轉換為語音數據。據悉,英日互譯能達到80%的準確度。
翻譯引擎將採用日本總務省下屬的資訊通信研究機構(NICT)開發的翻譯應用程式「VoiceTra」。該程式將不斷積累專業用語,以實現對醫療現場常用對話的支援。
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。
報道評論
HotNews
・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。