日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 專欄/觀點 > 張石的櫻雪鴻泥 > 誰為孫中山與日本妻子代寫和翻譯情書

誰為孫中山與日本妻子代寫和翻譯情書

2018/08/31

PRINT

  

  “宮川東一先生及家人:

 

  謝謝您前幾天對我的招待。我馬上和母親説起了這件事。雖然我反覆勸説,但是母親説:雖然對不起大家,但是由於種種原因,我還是不能去東京,這是不得已的。如果您也能站在我母親的立場上來考慮問題,我相信您是能夠理解的。

  

從右到左分別為:大月薰、實方元信、實方壽子、實方元心。宮川弘提供

 

  母親流著淚,講述了那留在心靈中的遠久的傷痛。我把這些內容記錄下來,希望您也能懷著理解的心情讀這封信。由於這不幸的事實,一直到36歲,母親一直過著痛苦的生活,最後雖然和一名無名的宗教家結婚,但是心中的鬱悶終究難解。順便説一句,母親為了文子(宮川富美子)獻出了自己的全部財産,而且還不停地打工寄錢,但是仍是難以湊齊養育費。聽説連同孫(中山)氏送給她的戒指也送給女兒的養父家。這一點請您能十分給予理解。

 

  以下是我記錄的母親談話。

 

  1、明治三十一年(1898)秋(母親十二歲)(1),母親與其父(大月素堂)的熟人溫炳臣氏去孫氏家玩,這成了母親不幸命運的開端。這時,橫濱的長者町失火,住宅被燒燬,母親的一家搬到了山下町水町的石造房子裏(二層樓),上面住的是母親一家,下面是孫氏的家。

 
  2、這一年,其父由於買賣關係,搬進了永興隆出租的房子裏,在這間房子的二樓,住著一個沒有指頭的人(母親記得有人説這個人是革命家,後來在中國被暗殺)。

 
  3、這以後搬到了前田橋大街。那時溫炳臣常常到母親家裏來,中山先生(孫氏)也偶爾來訪。大家稱孫氏為“先生”。

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。

報道評論

非常具有可參考性
 
58
具有一般參考性
 
1
不具有參考價值
 
2
投票總數: 61

日經中文網公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!

・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制併發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制併發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。