日經中文網特約撰稿人 中島惠:在日本的電視節目中,「一個勁兒誇日本」的內容正在增加,不知各位讀者是否了解這種現象?
例如《令世界感到驚訝的日本!真了不起啊,視察團》(朝日電視臺)、《世界的日本人妻子看到啦!》(TBS)、《給世界的挑戰書,去吧,日本品牌》(朝日廣播公司)、《世界之村大發現,這樣的地方有日本人》(朝日廣播公司)、《令人大吃一驚的日本逗留記》(東京電視臺)、《cool japan發掘,很棒的日本》(NHK)等等,除這些之外還有很多。
這些節目很多都在晚上8點、9點等黃金時段面向家庭播出,雖然內容或多或少有點差別,但共同點都是「外國人高度評價日本」、「日本人介紹日本的卓越之處」。
而在傍晚5點至6點左右播出的面向家庭主婦的新聞節目中,作為專題之一,有一個在10分~20分鐘裏由駐日外國人稱讚日本○○的節目。
這種節目從很久之前開始,就作為日本的「固定節目」存在,並不稀奇,但在晚上的黃金時段用1個小時或更長時間連續不斷播出,同時內容如此相似的節目出現增加,則是最近2年左右的新現象。
我自作主張地將這些節目稱為日本禮讚節目,一直對這種現象感到憂慮。
實際上,日本禮讚節目不僅是在電視上,在出版界也在興起。
在出版界,在大約3年前就出現了這種現象,比電視界更早。假如列舉稱讚日本的書籍的書名,數量將多到不勝枚舉,而如果列舉其中銷量多且大受歡迎的書籍,則有以下這些。
《前往美麗的國度》、《出人意料的日本》、《日本為何在世界上最受歡迎》、《只有日本不知道 被世界讚不絕口的日本人》、《日本為何深受亞洲各國喜愛》等等。
在日本,如果是經常去書店的人,肯定都看到過這些書名。其原因在於,因為非常暢銷,大都擺到了書店的顯眼位置。
而在電視界和出版界之外,這種現象的最大典型是,2013年9月在巴西舉行的東京東京申奧大會演講中、日本播音員提到的語言「招待(omotenashi)」。
雖然很難將「omotenashi」的含義100%原封不動翻譯為中文,但基本含義是「給客人以真心實意的接待和服務」。大家或許都看到過一個場面——在日本的旅館和餐館裏,員工熱情週到地帶著笑容接待顧客,而「omotenashi」在很大程度上具有這個含義。
但是,在申奧大會上所提到的「omotenashi」是作為日本卓越之處向世界宣傳的東西,而這個説法在發表之後,在日本國內開始爆發式走紅,甚至是小孩都能模倣那個播音員的説話口氣。
像上面這樣,最近1、2年,日本禮讚節目掀起了大熱潮。
那麼,日本人的日本禮讚熱潮為什麼會如此迅速地掀起呢?
日本人原本屬於具有謙虛而謹慎的國民性的民族。即使有自信也會説「沒有自信」,就算在某種程度上會説中國話,如果被什麼人聽到,也會表示「只會説一點點」。日本人都是靦腆的人,不擅長滔滔不絕地闡明自己的意見。
在約40年這一漫長時間裏,日本的GDP在世界上都排在第2位,但沒有日本人對此感到驕傲。
那麼,日本人為什麼最近開始變得自己稱讚自己了呢?我認為其背景是,日本人喪失了自信,而且與中國和南韓存在政治層面的摩擦。我打算下篇説説這個問題。
中島 惠簡歷
出生於日本山梨縣。曾在北京大學和香港中文大學留學。先擔任報社記者,1996年起成為自由記者。著作有《中國精英這樣看待日本人》、《中國人的誤解 日本人的誤解》(均由日本經濟新聞出版社出版)等。
本文僅代表個人觀點,不代表日本經濟新聞(中文版:日經中文網)觀點
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。