日經中文網特約撰稿人 青樹明子:Why Japanese People!!! 這樣大喊的是美國明星Jason David Danielson。其本職工作是IT企業的董事,在步入演藝圈4個月時,精神抖擻地出現在日本演藝界,隨後迅速走紅。Jason David Danielson的笑料是不斷通過笑話突出外國人感覺到的日本的奇怪之處。關鍵臺詞是 Why Japanese People。
首先從漢字説起。
在紙板上寫上「一、二、三」。
「簡單吧,沒有什麼變化。弄懂了規則!」
或許這樣就能學會「漢字」。
「在讓人這樣想的時候,突然出現了這個!」
在紙板上寫上「四」。於是大叫。
「Why Japanese People!漢字,真難學!」
Next!
「大。‘大’字加上一點,就是‘太’。個子高的人很胖,這能理解。但是,這是有魔法的點。只要換個地方,就變成‘犬’字!」
再次大叫。
「Why Japanese People!難道在日本看到的狗都不小!漢字,真難學!」
Next!
「‘銅’字帶有‘金’字偏旁。金和同?Why Japanese People!銅可是與黃金不同啊!」
大笑。
順便補充一下,Jason David Danielson當然通過了日語檢定考試1級。令人吃驚的是,他甚至會寫「憂鬱」(寫法很難,寫這個字令人憂鬱)、「檸檬」(我不會寫)和「躊躇」(從未寫過)等即使日本人也只有通過個人電腦轉換才能寫出的漢字。
即使是從作為外國人罕見了解日本和精通日語的Jason David Danielson來看,感覺難以理解的日本習慣仍有很多。
例如在節分(立春的前一天)。在日本,人們會一邊説著「鬼在外」,一邊撒豆子,(稱為撒豆驅邪)
「想要把鬼嚇跑,為何武器是豆子呢?Why Japanese People!」
再比如「掃晴娘」。
「日本具備通過氣象衛星‘向日葵’進行觀測的高水準的天氣預報技術,為何還要在希望天氣晴朗的時候向掃晴娘乞求?Why Japanese People!」
諺語也是如此。
「就算腐爛了那也是鯛魚?按一般情況看,或將引起食物中毒吧?」
「青蛙的兒子是青蛙?青蛙的孩子是蝌蚪吧?」
外國人充滿疑問的單詞有哪些呢?
「‘著服(意為私吞、貪污)’?為什麼穿衣服不好?不穿衣服就是犯罪了吧?」
「‘必死(意為竭盡全力)’?如果肯定死掉,就沒有努力的意義了吧?」
我想起中文中有「該死」這個説法,感到很有趣。
當然,每個説法都具有文化背景,但從外國人、尤其是非漢字圈的人來看,很多説法都令人充滿疑問。如果了解外國人感到不可思議的地方,就能再次清楚了解自己的國家。
在很多年前,在一檔獲得很高收視率的電視節目,叫做「這個地方奇怪,日本人」。其內容是,讓長期在日本生活的外國人指出難以理解的日本的習慣。外國人指出日本的奇怪之處,對此一邊與自己的祖國進行比較,一邊進行討論。
隨著節目的熱播,在日本人之間,有一種觀點不斷普及,那就是外國人看到的日本是什麼樣?有哪些事物對我們來説「極為司空見慣」,但從外國人角度來看,卻是「非常令人吃驚!」呢?下面聽聽他們的聲音。
這個地方奇怪,日本人!
誒,是哪?
是這裡,
「與向iPhone問路相比,日本人會準確説明怎麼走」
(在被問路時,如果回答「不知道」,會令人吧不甘心。如果自己不知道,不惜詢問別人之後再告訴問路者)
「洗手間擺著智慧馬桶蓋(Washlet之類的),意外地令人心情舒暢」
(很多日本人去外國時,首先感到不習慣的就是沒有智慧馬桶蓋)
「在打電話時鞠躬行禮」
(在説「對不起」、「謝謝」等之際,即使是在打電話,也會情不自禁地鞠躬。已經成為習慣)
「在加油站不用下車,一起湧上來的店員擦拭前窗玻璃」
(加油站的服務真厲害)
「可以將腦袋伸進別人家的大門,看看是否有人在家」
(在我小時候,從未接受「鎖上大門」的教導)
「不管是多麼微小的行為,都會説‘加油’之類的話」
(這麼説來,日本人還經常説,「能趕上公交車?」「嗯,我要加油」等等)
「給單詞劃下劃線時,卻要拿出直尺」
(如果線條劃得不美觀,將提不起學習的心情)
「無關緊要的商品卻理所當然地包4層包裝紙」
(的確如此。就算是只有500日元(大約25RMB)的商品,商家也會給顧客包得非常美觀)
「夏天開始穿短袖衣服的日子固定下來」
(是的,日本存在「換季」的説法,自6月1日開始穿夏裝,10月1日起穿冬裝。這一點的確奇怪)
「存在同時握手和鞠躬的藝術」
(如果僅僅相互握手,總覺得令人不愉快。於是同時鞠躬行禮)
「在拍攝照片的時候,擺出V字型手勢」
(如今以中國人為代表,美國人也開始這樣做)
「地鐵很安全,運作準時」
(聽説在有些國家,1小時只有1趟的電車還會滿不在乎地遲到。而在日本,只要遲到1分鐘,車內廣播就會説,「將晚點約1分鐘到達。在您百忙之中給您添麻煩了,對此深表歉意」。1分鐘後下趟電車就會到來)
不一而足。
上述都是外國人看來日本難以理解的地方。今天(故意)僅僅列舉了積極的一面,當然,不好的地方也有很多。客觀看待自己祖國的長處和短處,是非常重要的。在這個時候,了解外國人的看法很有意義。
那麼,中國各位讀者是否也應該從「這個地方奇怪,中國人」這個角度,思考一下長處和短處呢?
青樹明子 簡歷
畢業於日本早稻田大學第一文學部。亞太研究科碩士。1998年至2001年,擔任中國國際廣播電台日語節目主持人。2005年至2013年,先後擔任廣東電臺《東京流行音樂》、北京人民廣播電臺《東京音樂廣場》《日語加油站》節目製作人、負責人及主持人。出版著作《小皇帝時代的中國》、《在北京開啟新一輪的學生生活》、《請幫我起個日本名字》、《日中商務貿易摩擦》等。譯著《蝸居》等。
本文僅代表個人觀點,不代表日本經濟新聞(中文版:日經中文網)觀點。
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。