日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 專欄/觀點 > 中日茶坊 > 【東京】谷根千再發現:漫遊夜店通(1)

旅人的形狀(118)【東京】谷根千再發現:漫遊夜店通(1)

2017/10/18

PRINT

      一看到「夜店通」三個字,想必會望文生義,以為是一條開滿酒吧的地方?答案是:一半對,一半錯。事實上「夜店通」的日文原名,沒有使用漢字,而是以日文「よみせ通り」(YOMISE DORI)作為表記,但「よみせ」寫成漢字確實就是「夜店」。只不過這裡所謂的夜店,跟我們現在所認為的PUB酒吧有點差距,而是指從前從傍晚以後開始營業的餐廳,以及入夜後的路上飲食攤販。

 

夜店通(よみせ通り=YOMISE DORI)的咖啡館

 

      這條路地面下藏著一條小河川,名為藍染川。從駒込染井,一直留到上野的不忍池。大正九年(1920年)進行填地工程,藍染川遂成暗渠,此後路面上開了愈來愈多的店家,從早晨的市場、蔬果精肉店到一般飲食店,人潮絡繹不絕。尤其是到了傍晚五點以後,兩側約五百公尺左右的小路上,聚集起很多戶外攤販,一時之間成為當時下町中喧囂的夜市風情。戰爭以後,繁華銳減,不過更大的問題則是多了車輛,狹路中的攤販因此造成了交通不便,最後只好禁止出店。自此,戶外的夜店(夜市)不復存在,僅在當地人心中留下此一路名。

 

      如今,這條「夜店通」雖然已沒有當年的夜市風貌了,但最近有不少致力於地域再生復興的年輕人進駐此地,於是開始增加不少改建老屋而成的居酒屋、酒吧和咖啡館。夜店通重新以一股新的魂靈復生,在老街中洋溢起潮流風情。

 

 

張維中 簡歷

台北人,現居東京。在臺取得文學碩士後,08年來日。早稻田大學別科、東京設計專門學校畢業。現于東京任職傳媒業。大學時以長篇小説踏入文壇。近作為小説《餐桌的臉》、散文《東京模樣》與遊記《東京,半日慢行》。

 

本文僅代表個人觀點,不代表日本經濟新聞(中文版:日經中文網)觀點。

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。

報道評論

非常具有可參考性
 
9
具有一般參考性
 
0
不具有參考價值
 
3
投票總數: 13

日經中文網公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!

HotNews

・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。