日本「輕快」改元的光與影
2019/04/02
大島三緒:日本的新年號出自古典文集《萬葉集》。提起從掌權者到無名百姓,收載各階層人悲喜的該詩歌集,就會想起直到現代也進行模倣編寫了不同版本萬葉集的事實。
![]() |
日本民眾在播放新年號為「令和」新聞的大螢幕前合影留念(1日,東京都新宿區) |
在到昭和50年左右、也就是夾雜著戰爭的半個世紀之間,匯總人們所吟誦短歌的《昭和萬葉集》共有20卷,收錄約8萬2000首作品。成為傳達時代真實聲音的寶貴紀錄。
「食ふ草よ草よ草よと誰も皆花見にと來て草を摘むなり」 (山田尚子)
(「吃草啊草啊草啊 人們説是來賞花結果都在採草」)
例如在終戰前一年被創作的這首詩歌就反映了當時糧食短缺的狀況,比任何資料都更有説服力。昭和19年(1944年)的春季,相比櫻花日本人更在意野草。
令人百感交集的昭和時代隨著動盪的記憶遠去,漸漸失去「味道」,只剩下懷舊的「香氣」讓人回味。以電影《三丁目的夕陽》熱潮為開端,昭和這個詞漸漸成為「古老而美好時代」的代名詞。
因此,最近的年輕人説起「昭和風」時候昭和是輕鬆的。在有點古老的語言和物品上發現新鮮之處,帶有輕鬆幽默之感。原因是昭和的次文化不斷得到發展。
![]() |
公佈新年號後發表首相談話的安倍晉三(4月1日,東京) |
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。
報道評論