東京眼(334)外語很難
2020/09/17
日經中文網特約撰稿人 健吾:小時候學外語,有很多難關。
像學日語和韓語的時候,最難學的,不只是文法,而是一套從新學習的表音系統。
不論是五十音,抑或是韓語那些像窗欞般的諺文符碼,都跳出了香港人學中文或英文時學到的想像。中國語文是表意語系,一字一音一義。廣東話之中,有音就有字,有字就有義。在這種表意語系表大的民族,再學習不同音節湊合變成字體的表音語系中成長,學習字符碼就成為了其中一個大障礙。當然,後來聽到母語是泰語或韓語的朋友再聊到關於日語學習的歷程,他們都羨慕我們考日語能力試的時候,寫漢字認漢字完全沒有問題。而我則在説,你們學韓語跟日語的文法的相似度那麼高,根本就不需要學什麼謙讓語尊敬語自動詞他動詞,助詞是「に」還是「を」,這些都不用背,真好云云。
只是,再把語文學得深入一點,就知道那不只是一種溝通書式那麼簡單。香港的教育制度,一直都把語文當成是商業工具。在香港,中國語文和中國文學,英國語文及英國文學是四套不同的考卷。學生必修的,是中國語文及中國語文及文化。而英語,就更加是開宗明義,名曰「usage」,即是應用。在香港人的基礎語文訓練系統之中,只要大部份的學生,接受免費教育的學生,知道基本的商用英語的水準,就可以了。 Dear Sir/ Madam 的s 和m 要大楷,Dear Editor 也是,e一定要大楷。以 Dear Sir/ Madam 開首的公文下款要寫 Yours Faithfully, Your 一定要有s,Faithfully 的f 一定要大楷,之後要跟逗號。 Yours Sincerely 是知道對方的名字,是Mr. Smith 或是 Miss Chan 才用的。 Mr. 和 Ms. 後面一定要有一點,Miss 就不用。這些,都是英語應用課必學,必考的東西。中國語文課,到了高級程度會考的時候,考的寫作,都是實用文。背的,都是一堆敬啟者之下要跟此致,順祝文祺與敬祝鈞安的分別。寫信也有分正式與不正式,向長輩平輩晚輩寫信最後的祝頌語均有所回異,必需緊記。
版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。
HotNews
・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制並發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制並發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。