日經中文網
NIKKEI——日本經濟新聞中文版

  • 20xx 水曜日

  • 0708

  • 搜索
Home > 産業聚焦 > IT/家電 > AI翻譯機進化,語言壁壘消失時代漸近

AI翻譯機進化,語言壁壘消失時代漸近

2021/11/01

PRINT

 

      還配備了支持建築業專業術語的翻譯引擎。例如,意為獨輪手推車的“neko”(日語是貓的意思)翻譯成英語不是“cat”,而是“wheelbarrow”。翻譯軟體登記了超過100條專業術語,可以根據上下文進行準確翻譯。

 

      飛島建設目前在約10個工地使用了單眼顯示屏,還計劃陸續推廣。與外國工人的溝通問題是很多行業共同的課題。飛島建設新業務開發組課長科部元浩表示,“希望其他建築企業和造船等不同行業也能使用”。

 

      以前用於翻譯的終端主要是以方便為賣點的智慧手機APP和SOURCENEXT公司的“POCKETALK”等攜帶型翻譯器。如果終端實現多樣化,就能按照不同的用途、交流對象和情況來使用,應用範圍將隨之擴大。

 

      有望實現自然對話的是耳機型終端。中國初創企業時空壺技術有限公司(Timekettle Technologies)已開始在日本、中國、美國等約10個國家銷售可翻譯約40種語言的耳機。專用耳機可與手機連接,交談時將其中一個耳機遞給對方來溝通。

 

      由耳機內置的麥克風來捕獲説話人的聲音,然後由手機APP的AI對其進行翻譯,翻譯出來的語音會在交談對象的耳機中即時播放,因此可實現母語之間的對話。手機還可以與耳機無線連接,放在口袋或提包裏,不需要盯著螢幕。以往的手機翻譯APP需要在交談對象的面部和螢幕之間交替移動視線,耳機型終端與之不同,可以實現十分自然的對話。還可以使用多個耳機,進行3人以上的交流。

 

      KDDI與中國初創企業太若科技合作開發出了智慧眼鏡“NrealLight”。通過連接線與安裝有翻譯APP的手機連接,利用智慧眼鏡的攝像頭拍攝指示牌上的英語和韓語文字時,可以自動進行翻譯,顯示出日語。

 

      這項功能設想用於觀光旅遊,可以在東京新宿及澀谷等的4家手機店進行體驗。現在,KDDI銷售智慧眼鏡,主要用於觀看虛擬現實(VR)視頻。如果新冠疫情得以控制,又可以去海外旅遊的話,KDDI希望公開翻譯APP,讓用戶可以自由使用翻譯功能。

 

      在普及AI翻譯方面走在前列的日本SourceNext公司9月在Pocketalk中增加了在“Zoom”和“Teams”等遠端會議系統上顯示翻譯字幕的功能,提高了易用性。如果將專用軟體下載到電腦上與之聯動,Pocketalk用戶可以無償使用該功能。

版權聲明:日本經濟新聞社版權所有,未經授權不得轉載或部分複製,違者必究。

報道評論

非常具有可參考性
 
18
具有一般參考性
 
3
不具有參考價值
 
1
投票總數: 22

日經中文網公眾平臺上線!
請掃描二維碼,馬上關注!

・日本經濟新聞社選取亞洲有力企業為對象,編制併發布了日經Asia300指數和日經Asia300i指數(Nikkei Asia300 Investable Index)。在2023年12月29日之後將停止編制併發布日經Asia300指數。日經中文網至今刊登日經Asia300指數,自2023年12月12日起改為刊登日經Asia300i指數。